Naardense Bijbel
De vertaling van de Naardense Bijbel (in 2014 herzien) staat dicht bij de grondtekst. De beeldende kracht van het originele Hebreeuws en Grieks komt daardoor goed naar voren. Hoe dichter bij de bron hoe meer de tekst gaat spreken. Eendere woorden of woordstammen in het origineel worden eender vertaald. Verbanden en woordspellen komen daardoor aan het licht. De Naardense Bijbel kent verschillende uitvoeringen, bijvoorbeeld met en zonder deuterocanonieke boeken.
![](/img/40x40xwhatsapp_sml.gif.pagespeed.ic.cfzN9nIdqx.png)
(030) 637 34 34
De afleverdatum kan afwijken in geval van drukte bij PostNL.
Klik op onderstaande link voor de zojuist verschenen boeken
Zojuist verschenen Boeken
Zojuist verschenen Muziek
Zojuist verschenen Engelstalig
Nieuwe aanwinsten Antiquariaat
Zojuist verschenen Boeken
Zojuist verschenen Muziek
Zojuist verschenen Engelstalig
Nieuwe aanwinsten Antiquariaat